Domènec Torrent, entrenador gironí del Galatasaray turc, s’està convertint en un referent de la defensa del català al món de l’esport. El tècnic del pròxim rival del Futbol Club Barcelona, que ja va ser notícia després de l’anada dels vuitens de final de la UEFA Europa League al Camp Nou per escollir el català a l’hora de respondre una pregunta feta en castellà, ha volgut tornar a utilitzar la seva llengua en un moment en el qual hi hauria hagut més facilitats per fer-ho d’una altra forma.
Domènec Torrent ho torna a fer
En la roda de premsa prèvia al partit entre turcs i barcelonins, Domènec Torrent ha rebut una pregunta en català per part dels periodistes enviats de TV3. La seva resposta havia de ser traduïda per als aficionats del Galatasaray i per a la premsa local, així que quan ha començat a parlar en català per respondre en la seva llengua la pregunta de TV3, el traductor simultani, assegut al seu costat, li ha demanat que ho fes en castellà, ja que ell no estava preparat per traduir del català al turc. Tanmateix, Torrent ha acabat de respondre en català i, posteriorment, ha dit el mateix en castellà perquè no hi hagués problemes amb la traducció.
Cal recordar que Torrent es va endur una gran quantitat d’insults i faltes de respecte a les xarxes socials per haver respost en català una pregunta en castellà després de l’empat a zero entre el Barça i el Galatasaray al Camp Nou. D’altra banda, també va ser aplaudit per molta gent, que va valorar molt positivament que normalitzés l’ús del català d’aquesta forma. En aquesta ocasió, no se’l pot acusar en cap cas d’haver estat maleducat, ja que quan ha vist que no l’entenia el traductor, ha fet ell mateix la traducció al castellà. Això sí, abans ha volgut finalitzar la seva resposta en català per als companys de TV3.