Nou cas de catalonofòbia relacionat amb el Futbol Club Barcelona. La projecció mundial de l’entitat blaugrana comporta una visibilització internacional del català i això indigna algunes persones, que no toleren que es parli o s’escrigui en aquesta llengua. Això és el que ha passat en una piulada del club, en la qual s’ha anunciat la roda de premsa on el Kun Agüero anunciarà la seva retirada del futbol a causa dels problemes cardíacs que pateix. En el tuit en el qual s’ha explicat, en català, que hi haurà aquesta compareixença, un usuari ha escrit el següent: “En polaco OK pero puede traducir en castellano ???? El kun es internacional“.

Si aquesta piulada ja demostra una intolerància greu, també corrobora que aquest usuari de Twitter no és cap geni, ja que el Barça ha compartit aquest missatge a tots els seus comptes d’aquesta xarxa social, els quals estan redactats en fins a nou llengües diferents, entre les quals s’inclou el castellà. Això li ha fet notar un usuari, però el catalanòfob en qüestió no s’ha donat per satisfet amb aquesta explicació: “Vamos a ver , ya entiendes porque el Barcelona nunca será tan grande como el Real Madrid , habéis conseguido tripletes , a los mejores jugadores del mundo… pero por insistir en un dialecto , siempre estaréis como estáis ahora hundidos …Cer-doooo“.


Des de l’arribada de Joan Laporta a la presidència del club, el català ha guanyat pes en l’entitat blaugrana. Tanmateix, el fet de compartir els missatges per Twitter en diversos idiomes és quelcom que succeeix des de fa temps. És per aquest motiu que es tracta d’un cas de catalanofòbia totalment gratuït, que no respon a la realitat del Futbol Club Barcelona. En qualsevol cas, tampoc no passaria res si el Barça només escrivís les seves piulades en català, ja que, abans que res, és l’idioma principal del club.