“Nit bona”, “els Nadals”, “els raïms”, “Nit vella”, “els Reis Mags”, “feliç any”… quan arriba Nadal hi ha algunes errades lingüístiques en la nostra llengua que es repeteixen any rere any i fan molt mal a les orelles o a la vista. El Futbol Club Barcelona, a través del seu compte de Twitter en català, n’ha reproduït una d’aquestes en una piulada en la qual ha escrit: “Com ha anat el Caga Tió, Culers?”. El Barça ha comès el típic error de confondre la cançó que diu “Caga, Tió”, amb el nom del simpàtic tronc de fusta que cada any caga regals per a tothom i que realment es diu “Tió” o “Tronc de Nadal” , però mai “Caga Tió” o “Cagatió”. Aquesta última sí que podria fer referència a l’acte o cançó de fer cagar el Tió.

Com no podia ser d’una altra manera, les respostes a aquesta piulada s’han omplert de crítiques, no només pel “Caga Tió”, sinó també perquè l’intent de crear un arbre de Nadal blaugrana amb emoticones ha tingut un resultat força deficient. Per exemple, ha fet fortuna el tuit de l’Andreu Ginola, presentador del podcast de futbol i humor La Sotana, que ha escrit: “Caga Tió, aneu a la puta merda. El tema arbre ja no ho comento perquè suposo que us fa la mateixa vergonya que a mi”. Altres usuaris han acompanyat les seves respostes d’imatges o dibuixos que expliquen per quin motiu se li ha de dir “Tió” i no “Caga Tió”.


De moment, el Barça no ha rectificat i la piulada continua apareixent amb aquests mots que han generat tanta polémica i l’arbre de Nadal mal fet, tot i que ja són moltes les persones que ho han criticat. Curiosament, també hi ha usuaris no catalanoparlants que no entenen per quin motiu aquesta piulada està rebent una resposta tan negativa.